Juris Aphorismi ~ Aforismos Jurídicos en Latín y Español
Su escritura.
Su pronunciación.
Ver aquí las > reglas de pronunciación
-A- -B- -C- -D- -E- -F- -G- -H- -I- -J- -L- -M- -N- -O- -P- -Q- -R- -S- -T- -U- -V-
- Actio seu obligatio semel extincta, amplius non reviviscit.
La acción o la obligación una vez prescritas, jamás reviven. - Actor sequi debet rei forum.
El actor debe seguir el foro del acusado - Actore non probante, reus etsi nihil praestiterit, absolvitur.
Si el acusador nada prueba, el reo debe ser absuelto, aunque para nada se haya defendido. - Actori incumbit probatio.
Al demandante corresponde probar. - Ad veritatem pervenire non possumus, nisi facti circunstantiis attentis.
No podemos llegar al conocimiento de la verdad, sin tener en cuenta las circunstancias del hecho. - Adversa petens et sibi contrarius, audiendus non est.
El que pide cosas perjudiciales y se muestra contrario de si mismo, no debe ser escuchado en juicio. - Advocatus ratione, non probriis certare debet.
El abogado debe litigar con razones, no con injurias. - Affectus non punitur, nisi sequatur effectus.
El deseo no se castiga si no es seguido de la realización (del acto punible). - Allegatio partis neutiquam facit jus.
El alegato de una parte de ninguna manera hace al derecho. - Alliud est vendere, alliud est vendenti consentire.
Una cosa es vender y otra consentir que alguno venda. - Alteri per alterum fieri non debet iniqua conditio.
Nadie debe poner a otro una condición inicua. - Animus talis praesumitur qualem facta demonstrant.
La intención se presume tal como la demuestran los hechos. - Annus incoeptus pro completo habetur.
Año comenzado se considera año completo. - Appellatione pendente, nihil innovandum.
Estando pendiente la apelación, no debe innovarse nada. - Argumentum ab absurdo validum in jure est.
El argumento “Ab absurdo” es válido en derecho.
~regresar al principio~ - Bona fides non patitur ut bis idem exigatur.
La buena fé no tolera una misma cosa se exija dos veces. - Bona inteliguntur deducto aere alieno.
Se considera como bienes lo que queda después de pagar las deudas. - Bona proprie non dicuntur quae plus incommodi quam commodi habent.
Propiamente no pueden llamarse bienes los que causan más daño que provecho.
~regresar al principio~ - Casus omissus juris communis dispositioni relinquitur.
El caso omitido se somete a las disposiciones del derecho común. - Coacta voluntas, voluntas est.
La voluntad, aunque sea constreñida, es voluntad. - Confessio semel facta nequit revocari nisi incontinenti.
Una vez hecha la confesión, no puede retractarse, si no es en el acto. - Consuetudo est optima legum interpres.
La costumbre es el mejor intérprete de las leyes. - Correcta ratione legis, lex ipsa cencetur correcta.
Corregida la razón de una ley, la ley misma se considera corregida. - Crimen ubi commissum est, puniri debet.
El crimen debe ser castigado donde se cometió. - Cui jus est donandi eidem vendendi et concedendi jus est.
El que tiene derecho para donar lo tiene para conceder y vender. - Culpa caret qui scit et prohibire non potest.
El que tiene conocimiento de una cosa, pero no puede impedirla, no es culpable. - Culpa est immiscuire se rei ad se non pertinenti.
Es culpa inmiscuirse en asunto que a uno no le pertenece. - Culpa in casibus fortuitis non praesumitur nisi probetur.
En los casos fortuitos se presume que no hay cullpa, a menos que se demuestre que la hay. - Culpa lata dolo comparatur.
La culpa por gran negligencia se compara al dolo. - Cum de lucro duorum quaeratur, melior est causa possidentis.
Cuando se discute el lucro de dos personas, es mejor la causa del poseedor. - Cum principalis causa non consistat, plerumque nec ea quidem quae sequuntur locum habent.
Cuando la causa principal ya no subsiste tampoco subsisten las que son consecuencias de ella. - Cum sunt partium jura obscura, reo favendum est potius quam actori.
Si los derechos de ambas partes no están muy claros, debe favorecerse al reo más que al acusador. - Cum quid prohibetur, prohibentur omnia quae sequuntur ex illo.
Cuando algo está prohibido, se prohíben también las cosas que son consecuencia de ello. - Cum quid una via prohibetur alicui, ad id alia non debet admiti.
Si una cosa se le prohíbe a alguno por un medio, no se le debe permitir por otro medio. - Cum verbum “restituas” in lege invenitur, etsi nos specialiter de fructibus additum est, tamen etiam fructus sunt restituendi.
Cuando se encuentra en la ley el verbo restituir, aun cuando no se hable especialmente de los frutos, también éstos deberán ser restituídos.
~regresar al principio~ - Dammum non facit qui jure suo utitur.
No perjudica a otro el que hace uso de su derecho. - Debitor intelligitur is a quo exigi pecunia potest.
Se considera como deudor aquél al que hay derecho de exigirle el dinero. - Deceptis, non decipientibus, jura subveniunt.
Las leyes favorecen a los engañados, no a los engañadores. - Dictum unius, dictum nullius.
Testimonio de una sola persona, como si no fuera testimonio de nadie. - Dolo facit qui petit quod rediturus est.
Obra con dolo el que exige algo que sabe que tendrá que restituir. - Dolus non praesumitur nisi probetur.
No se puede presumir que hay dolo mientras no se pruebe. - Dominium in solidum nequit esse apud duos.
El dominio total no se puede residir en dos personas. - Domum suam reficere unicuique licet, dum non officiat invito alteri in quo jus non habet.
Cada quien puede reedificar su casa, con tal que no perjudique a otra sobre la cual no tenga derecho. - Donari videtur quod nullo jure cogente conceditur.
Lo que se concede sin que ninguna ley obligue a ello, se considera como donado. - Dubia in meliorem partem interpretari debent.
Los casos dudosos deben interpretarse en el sentido más favorable.
~regresar al principio~ - Ea sola deportationis sententia aufert quae ad fiscum perveniuntur.
La sentencia de deportación priva al sentenciado solamente de aquello que corresponde al fisco. - Effectus legis non debet excedere legislatoris voluntatis.
El efecto de la ley no debe de ir más allá de la voluntad del legislador. - Ejus est actionem denegare qui possit et dare.
El que puede dar la acción puede negarla. - Ejus est nolle qui potest velle.
El que puede querer puede no querer. - Ex ea non debet quis fructum consequi quod nisus extitit impugnare.
Nadie debe obtener provecho de aquello que se empeñó en atacar con encono. - Expressa nocent; non expressa nocent.
Lo que está expreso daña; lo que no está expreso no daña. - Ex poenalibus causis non solet in patrem de peculio actiodari.
En las causas penales no suele ejercitarse contra el padre la acción de peculio. - Expressio eorum quae tacite insunt, nihil operatur.
La expresión de aquello que tácitamente está admitido, de nada sirve. - Ex qua persona quis lucrum capit, ejus factum praestare debet.
El que percibe ganancias en lugar de otra persona debe hacer lo que ésta tenía obligación de hacer. - Extra territorium jus dicenti non paretur impune.
Impunemente se puede dejar de comparecer ante el que hace justicia fuera de su territorio.
~regresar al principio~ - Facientes et consentientes aequali poena puniuntur.
Los que cometen un delito y los que lo consienten deben ser igualmente castigados. - Facilius jura conservantur quam adquiruntur.
Es más fácil conservar los derechos que adquirirlos. - Factum a judice quod ad officium ejus non pertinent, ratum non est.
Lo hecho por el juez, si no es de su competencia, no es válido. - Factum legitime retractari non debet, licet casus postea eveniat a quo non potuit inchoari.
Lo que ha sido hecho de acuerdo con la ley no debe retractarse, aunque después sobrevenga una circunstancia por la cual no hubiera podido incoarse. - Factum non praesumitur nisi probetur.
El hecho no se presume si no se prueba. - Factum praesumitur quod fieri consuevit.
Se presume hecho lo que se acostumbra hacer. - Favorabiliores, rei potius quam actoribus habentur.
Las cosas favorables se aplican más bien al acusado que a los acusadores. - Fere in omnibus judiciis et aetati et imprudentia succurritur.
Casi en todos los juicios se toman en consideración la edad y la inexperiencia. - Fictio cessat ubi veritas locum habere non potest.
La ficción cesa en cuanto la verosimilitud es imposible. - Fides publica etiam hostibus est servanda.
La fe pública debe guardarse, aun a los enemigos. - Fines mandati diligenter sunt custodiendi.
Los límites del mandato deben guardarse diligentemente. - Forma etiamsi in minimo deficiat, totus actus corruit.
Si las formalidades fallan aunque sea en una mínima parte, todo el asunto se echa a perder. - Frangenti fidem fides frangatur eidem.
Al que no cumple su palabra puédese igualmente no cumplirle. - Fraudis interpretatio semper in jure civili non ex eventu dumtaxat, sed ex consilio quoque consideratur.
En el derecho civil la declaración de fraude se hace considerando no sólo el hecho, sino también la intención. - Fructus quamdiu solo cohaerent fundi pars sunt.
Mientras los frutos permanezcan adheridos al terreno, forman parte de la heredad. - Fructus rei est vel pignori dare licere.
El poder empeñar una cosa es ya fruto de la cosa misma. - Frustra sibi fidem quis potulat ab eo servari cui fidem a se praestitam servare recusat.
El que se niega a cumplir la palabra dada a otro, en vano exige que éste compla la palabra que empeñó. - Furiosi vel ejus cui bonis interdictum est, nulla voluntas est.
Es nula la voluntad del loco y de aquél cuyos bienes están bajo interdicción. - Furious nullum negotium contrahere potest.
El loco no puede celebrar ningún contrato.
~regresar al principio~ - Generaliter cum de fraude disputatur, non quod habeat actor, sed qui per adversarium haberi non potuerit considerandum est.
Generalmente, cuando se trata de un fraude, no debe considerarse solamente lo que defraudó el actor, sino también lo que no pudo defraudar porque se le impidió. - Generi per spaciem derogatur.
El género se deroga por la especie.
~regresar al principio~ - Haeredem ejusdem potestatis jurisque esse eujus fuit defunctus constant.
El heredero conserva la misma potestad y los mismos derechos que el difunto. - Haeredis appelatio non solum ad proximum, sed et ad ulteriores refertur.
Heredero se llama no sólo al inmediato, sino también a los que hereden posteriormente. - Haereditas nihil aliud est quam succesio in unversum jus quod defunctus habuerit.
La herencia no es otra cosa que la sucesión en todos los derechos que tenía el difunto. - Hoc jure utimur ut quidquid omnino per vim fiat, aut in vis publicae, aut in vis privatae crimen incidat.
De acuerdo con nuestro derecho, todo lo que se haga por la fuerza cae bajo la denominación de crimen, sea de fuerza pública, sea de fuerza privada.
~regresar al principio~ - Id quod nostrum est, sine facto nostro ad alium transferri non potest.
Lo que es nuestro, no puede pasar a ser de otro, si no es por un acto nuestro que lo justifique. - Ignorantia non habet locum in his quae publice fiunt.
No cabe alegar ignorancia acerca de las cosas que se hacen públicamente. - Ille intelligitur rem facere eujus nomine res fit.
Se considera como autor de un hecho, aquel en cuyo nombre se ha ejecutado el hecho mismo. - Illi debet permitti poenam petere qui in ipsam non incidit.
Debe permitirsele exigir la pena a aquél que no haya incurrido en ella. - Imaginaria venditio non est, pretio accedente.
La venta no puede llamarse simulada si hubo entrega del precio. - Imperitia culpae adnumeratur.
La impericia constituye culpa. - Impossibilium nulla obligatio est.
Ninguna obligación hay de hacer lo imposible. - In alieni, secus proprii, ignorancia facti tolerabilis est error.
En asuntos ajenos, al contrario de lo que sucede en los propios, la ignorancia de un hecho es disculpable. - In ambiguis orationibus maxime spectanda est sententia ejus qui eas protulisset.
En las frases ambiguas debe atenerse uno principalmente a la intención del que las haya pronunciado. - Inanis est actio quam inopia debitoris excludit.
Es vana la acción cuando la indigencia del deudor la excluye. - In argumentum trahi nequeunt quae propter necessitatem sunt aliquando concessa.
No se puede usar como argumento lo que por necesidad alguna vez se ha concedido. - In dubiis benigna interpretatio fieri debet.
En la duda, la interpretación debe hacerse benignamente. - In dubio non praesumitur delictum.
En la duda no se presume delito. - In dubio non praesumitur donatio, cum nullus bona praesumitur jactare.
En la duda, no se presume donación pues se supone como lo más natural que nadie quiere deshacerse de sus bienes. - Indultum a jure beneficium non est alieni auferendum.
A nadie se le puede privar del beneficio otorgado por el derecho. - In eo quod plus sit, semper inest et minus.
Donde cabe lo más cabe lo menos. - In generale concessione non veniunt ea quae quis non est verisimiliter in specie concessurus.
En una concesión general no se engloba aquello que verosímilmente no hubiere sido especialmente concedido. - In ipso causae initio non est a quaestionibus inchoandum.
En la iniciación de un juicio no debe comenzarse con preguntas. - Iniquum est ex alterius pactum alterum obligare.
Es injusto obligar a una persona a cumplir el pacto hecho por otra. - Injuria neutiquam debet nasci unde jura nascuntur.
De donde nace el derecho no puede nacer la injusticia. - In malis promissis, fidem non expedit observare.
En las promesas inmorales no es bueno cumplir la palabra empeñada. - In obscura voluntate manumittentis, favendum est libertate.
Cuando no esté clara la voluntad del manumitente, fállese en favor de la libertad. - In obscuris inspici solere quod verisimilius est, aut quod plerumque fieri solet.
En casos dudosos debe atenderse a lo que es más verosímil o a lo que suele hacerse la mayor parte de las veces. - In obscuris vel dubiis id est sequendum quod legibus non sit contrarium.
En los casos obscuros o dudosos debe resolverse aquello que no sea contrario a las leyes. - In omnibus obligationibus in quibus dies non ponitur, praesenti die debetur.
Todas las obligaciones en las que no se señala el día, se deben desde el día de la fecha. - In omnibus quidem, maxime tamen in jure, aequitas spectanda sit.
En todas las cosas, pero muy principalmente en el derecho, debe esperarse equidad. - In poenis, benignior est interpretatio facienda.
En materia de penas, debe hacerse la interpretación que sea más benigna. - In quacumque arte ejus peritis fides adhibenda est.
En cualquier arte se debe confiar en el testimonio de los peritos. - In quo quis pecat debet puniri.
En lo que uno peca debe ser castigado. - In re dubia, benigniorem interpretationem sequi, non minus justius quam tutius.
En un caso dudoso, aplicar la interpretación más benigna es más justo y más seguro. - In re obscura melius est favere repetitioni quam adventitio luero.
En un caso dudoso mejor es ayudar al que reclama lo suyo que al que busca sólo el lucro. - Inter alios res acta, aliis non praejudicat.
El contrato celebrado entre unos no perjudica a otros. - Interfecisse videtur qui cum potuisset noluit liberare.
Se considera como coautor de asesinato al que, pudiendo, no quiso evitarlo. - In testamentis, plenius voluntates testantium interpretantur.
En los testamentos debe darse a la voluntad del testador la interpretación más lata. - Invito beneficium non datur.
A nadie se le hace un favor en contra su voluntad. - Invitus nemo rem cogitur defendere.
Contra su voluntad a nadie se le obliga a defender su negocio. - Is qui actionem habet ad rem recuperandam, ipsam rem habere videtur.
El que tiene derecho a recuperar una cosa se considera como si tuviera la cosa misma. - Is damnum dat qui jubet dare; ejus vero nulla culpa est qui parere necesse sit.
Aquél que ordena un daño es el autor del daño; en cambio, ninguna culpa tiene aquél a quien se le obliga a obedecer. - Iteratio notabiliter aggravat delictum.
La reincidencia agrava notablemente el delito. - Iteratum non intelligitur quod ambigitur esse factum.
No se considera como repetido un acto cuando es dudoso que antes haya sido ejecutado.
~regresar al principio~ - Judex debet poenam in jure statutam inflingere; si nulla in jure statuta reperiatur, pro arbitrio imponet.
El juez debe imponer la pena que la ley señale: si la ley no establece la pena, puede imponerla a su arbitrio. - Judex desinit esse judex ex quo causam retulit superiori.
El juez deja de ser juez desde el momento que remite la causa al superior. - Judex non debet esse facilis ad credendum, nec ad vindictam ferendam.
El juez no debe ser demasiado crédulo ni inclinado a la venganza. - Judex non de liegibus, sed secundum leges, judicare debet.
El juez no debe juzgar de las leyes, sino de acuerdo con las leyes. - Judex qui suae jurisdictionis limites excedit, ut privatus habetur eique potest resisti.
Si el juez va más allá de los límites de su jurisdicción, se considera como un particular y se le puede desobedecer. - Judicis est aestimare an sit sua jurisdictio.
Al juez corresponde estudiar si un caso es de su competencia. - Jura non constituuntur de his quae raro, sed de his quae communiter frequenterque eveniunt.
Las leyes no se basan en lo que raramente sucede, sino en lo que común y frecuentemente acontece. - Juramentum non debet esse vinculum iniquitatis.
El juramento no debe ser vínculo de maldad. - Jura sanguinis nullo jure dirimi possunt.
Los derechos de la sangre no pueden ser anulados por ningún otro derecho. - Jure naturae aequum est neminem cum alterius detrimento et injuria fieri locupletiorem.
Es equitativo por derecho natural que nadie pueda enriquecerse con perjuicio de otro. - Juri publico non potest a privatis renuntiari.
Los particulares no pueden renunciar a un derecho público. - Jus ex facto oritur.
El derecho nace del hecho. - Jus totum per minimam facti mutationem mutatur.
La más pequeña variación del hecho hace variar el derecho.
~regresar al principio~ - Lata culpa est nimia negligentia.
La demasiada negligencia es culpa grave. - Legem contractus dedit.
El contrato hace ley. - Leges rebus, non verbis, impositae sunt.
Las leyes se aplican a las cosas, no a las palabras. - Legibus, non exemplis, judicandum est.
Hay que juzgar conforme a las leyes no de acuerdo con ejemplos. - Lex debet esse justa, honesta, possibilis, secumdum naturam, secundum patriae consuetudinem, loco temporique conveniens, utilis, manifesta, nullo privato commodo, sed pro communi civium utilitate conscripta.
La ley tiene que ser justa, honesta, posible, no contraria a la naturaleza, de acuerdo con las costumbres del pueblo, útil, clara, adecuada al tiempo y al lugar y elaborada, no para provecho de ningún particular, sino para utilidad común de todos los ciudadanos. - Lex naturae omnia communia facit, sed jure humano facta est divisio.
La ley natural hizo comunes todas las cosas; la división fué hecha por el derecho humano. - Lex opus inspicit, nos voluntatem.
La ley se refiere al acto, no a la voluntad. - Lex quamvis dura, servanda est.
La ley debe ser observada, aunque sea dura. - Libertas inestimibilis res est.
La libertad es una cosa de inestimable valor. - Lis mota dicitur cum fuerit contestata.
El pleito se considera comenzado en cuanto fuere contestado. - Lites quantum fieri possit abreviandae, quin et vitandae sunt.
Los pleitos deben ser evitados, o si no, abreviados lo más que sea posible.
~regresar al principio~ - Magis expedit firmes et permanentes habere leges, quam pretextu meliorum saepe mutare.
Es mejor tener leyes firmes y permanentes que, con el pretexto de hacerlas mejores, estar modificándolas a cada rato. - Malitia saepe suplet aetatem.
La malicia suple frecuentemente la falta de edad. - Mandatum rei turpis nullum est.
El mandato de cosa deshonesta es nulo. - Mandatum speciale derogat generali.
El mandato especial deroga al general. - Manifesta, accusatione non indigent.
Las cosas manifiestas o patentes o necesitan acusación. - Manifestum dicitur quot constat per confesionem, vell probationem legitimam, vel rei evidentiam.
Se dice que una cosa es manifiesta cuando consta por confesión, por pruebas legales o por la evidencia misma de la cosa. - Melius est habere rem quam actionem ad illam.
Es major poseer la cosa que simplemente tener derecho a ella. - Melius est intacta jura servare quam post vulneratam causam, remedium quaerere.
Es mejor conservar intactos los derechos que, después de lesionados, buscar el remedio. - Minus est actiones habere quam rem.
Vale menos tener acción sobre la cosa que tener la cosa misma. - Mors omnia solvit.
La muerte acaba con todas las obligaciones. - Multa fieri prohibentur quae tamen facta tenant.
Hay muchas cosas que se prohibe hacerlas, pero que ya hechas, se toleran. - Multa in jure contra rationem disputandi pro utilitate communi recepta sunt.
Muchas cosas se han aceptado en derecho por el bien de la comunidad, aunque parecen ser contra la razon. - Multa pro utilitate communi contra juris asperitatem ex aequitatis mansuetudine tolerari decet.
Por equidad, muchas veces conviene soportar el rigor de la ley en bien de la comunidad. - Mutare concilium quis non potest in alterius detrimentum.
Nadie puede cambiar de parecer con perjuicio de otro.
~regresar al principio~ - Necessitas caret lege.
La necesidad no está sujeta a la ley. - Necessitas dispensationem inducit.
La necesidad trae consigo la dispensa. - Negrantis factum nulla est probatio.
Al que niega un hecho no le corresponde aducir pruebas. - Nemini facit injuriam qui jure suo utitur.
A nadie hace daño alguno el que hace uso de su derecho. - Nemo adeo obligatur quia recepturus est ab alio quod praestiterit.
No contrae obligación alguna el que va a recibir de otro lo que le había prestado. - Nemo alienae rei expromissor idoneus videtur, nisi cum satisdatione.
Nadie puede ser idóneo responsible de cosa ajena, si no es mediante una fianza. - Nemo alieno nomine lege agere potest.
Ninguno puede obrar legalmente usando un nombre que no es el suyo. - Nemo consetur velle dare quod non habet.
De nadie se cree que quiera dar lo que no tiene. - Nemo damnum facit nisi qui id fecit quod facere jus non habet.
Nadie hace una injusticia si no hace lo que no tiene derecho de hacer. - Nemo ex his qui negant se debere prohibetur etian alia defensioni uti, nisi lex impedit.
A nadie de los que niegan sus deudas se les prohíbe utilizer también otros medios de defensa permitidos por la ley. - Nemo ex suo delicto meliorem suam conditionem facere potest.
Nadie puede mejorar su condición por medio de su delito. - Nemo invitus compellitur ad communionem.
Nadie puede ser obligado contra su voluntad, a formar parte de una sociedad. - Nemo invitus uti cogitur privilegio.
Contra su voluntad, nadie puede ser obligado a usar de un privilegio. - Nemo plus commode haeredi suo relinquit quam ipse habuit.
Nadie puede dejar a su heredero más bienes de los que él poseía. - Nemo plus juris ad alium transferre potest quam ipse haberet.
Nadie puede transferir a otro mayor derecho que el que él mismo tiene. - Nemo potest facere quominus leges locum habeant in suo testamento.
Nadie puede hacer que en su testamento haya algo que esté fuera de la ley. - Nemo praedo est qui pretium numeravit.
Nadie es ladrón si pagó el precio de la cosa. - Nemo qui condemnare potest absolvere non potest.
No hay nadie que pudiendo condenar, no pueda absolver. - Nemo tenetur seipsum prodere.
Nadie está obligado a declarar contra sí mismo. - Nemo videtur dolo exequi qui ignorat quantum solvere debeat.
No se puede juzgar que obra con dolo el que ignora lo que debe pagar. - Nemo videtur fraudare eos qui sciunt et consentiunt.
No puede decirse que hayan sido engañados aquéllos que tenían conocimiento del hecho y consintieron en él. - Neque in interdictione, neque un cacteris causis pupilo nocere oportet dolus tutoris, sive solvendo est, sive non est.
Ni en la interdicción ni en otras causas, puede perjudicar al pupilo el dolo del tutor, sea éste solvente o no lo sea. - Nihil dolo creditor facit qui suum recipit.
Nada hace con dolo el acreedor que recibe lo que es suyo. - Nihil potest peti ante id tempus quo per rerum naturam persolvi possit; et cum solvendi tempus obligationi additur, nisi ex praeterito, peti non potest.
Nada puede ser cobrado antes del tiempo en que naturalmente pueda ser pagado, y cuando en el contrato se haya estipulado un plazo, sólo cumplido éste, se podrá cobrar. - Nihil quod ad cautelam pertineat ommitendum est.
No debe omitirse ninguna precaución. - Non debet auctori licere quod reo non permittitur.
No debe ser lícito al actor lo que no se permite al reo. - Non debet aliquis alterius odio praegravari.
No se debe perjudicar a una persona a causa del enojo con otra. - Non debet cui plus licet quod minus est non licere.
Al que se le permite lo más no debe prohibírsele lo menos. - Non dicitur natus qui statim decesit.
El que muere al nacer se considera como nacido muerto. - Non est obligatorium contra bonos mores praestitum juramentum.
El juramento que va contra las buenas costumbres no crea ninguna obligación. - Non fit pauperior qui non admitit, sed qui de patrimonio suo dedit.
No se hace más pobre el que deja de adquirir algo, sino el que pierde algo de su patrimonio. - Non fraudantur creditores cum quid non acquiritur a debitore, sed cum quid de bonis diminuitur.
No son defraudados los acreedores con aquello que el deudor deja de adquirir, sino con lo que en algo disminuye sus bienes. - Non infringitur promissio quae in melius commutator.
No se quebranta una promesa si se mejora. - Non mutat substantiam rerum non necessaria verborum multiplicatio.
La repetición innecesaria de las palabras no cambia la substancia de las cosas. - Non omne quod licet honestum est.
No todo lo que está permitido es honesto. - Non potest dolo carere qui imperio magistratu non paruit.
No puede carecer de mala intención el que no comparece al ordenárselo el magistrado. - Non potest improbus videri qui ignorant quantum solvere debeat.
No puede ser tachado de falto de honradez el que ignora cuánto tiene que pagar. - Non solent quae abundant vitiare scripturas.
Lo que abunda no suele viciar las escrituras. - Non solet deterior conditio fieri eorum qui litem contestati sunt, quam si non, sed plerumque melior.
La condición de los que ya contestaron una demanda no suele ser peor de la que tendrían si no la hubieran contestado; más bien es mejor. - Non, ut ex pluribus causis deberi nobis idem potest, ita ex pluribus causis idem possit nostrum esse.
Una misma cosa se nos puede deber por muchas causas, pero una misma cosa no puede ser de nuestra propiedad por muchos títulos. - Non videtur quisquam id capere quod et necesse est alii restituere.
Nadie puede ser dueño de una cosa que necesariamente tiene que restituir a otro. - Non videntur data, quae eo tempore quo dentur, accipientis non fiunt.
No se consideran dadas las cosas que, al tiempo de darlas no pasan luego a ser propiedad del que las recibe. - Non vult haeres esse qui ad alium transferre voluit haereditatem.
No quiere ser heredero el que intenta pasar la herencia a otro. - Notoria, probatione non indigent.
Lo que es notorio no necesita probarse. - Nulli fraus sua vel dolus patrocinari debet.
A nadie debe favorecerlo su fraude o su dolo. - Nullius testimonio, nisi, juratus deposuerit, in alterius praejudicium debet credi.
No se debe dar crédito a nadie que atestigüe en perjuicio de otro, si no declara bajo juramento. - Nullum crimen patitur is qui non prohibet, cum prohibere non potest.
Ninguna culpa tiene el que no prohíbe, cuando no le es possible prohibir. - Nullum patris delictum inocenti filio poena est.
Nunca el delito del padre debe ser castigado en el hijo inocente. - Nullus consetur voluisse quod non expressit.
De nadie se puede pensar que haya querido algo, si no lo expresó. - Nullus debet alicui, in alterius damnum benefacere.
Nadie debe favorecer a uno con perjuicio de otro. - Nullus jure suo sine culpa privari debet.
Nadie debe ser privado de su derecho sin ser culpable. - Nullus pluribus uti defensionibus prohibetur.
A nadie se le prohíbe utilizar muchos medios de defensa. - Nullus videtur dolo facere qui jure suo utitur.
No se juzga que obra con dolo el que hace uso de su derecho. - Numquam actiones praesertim poenales de eadem re concurrentes, alia aliam consumit.
Nunca acciones principalmente penales que concurren respecto a una misma cosa, se extinguen una a la otra. - Nuptias non concubitus, sed consensus, facit.
No es el coito, sino el mutuo consentimiento el que hace los matrimonios. - Obligatus ad actum praecise facere compellitur.
Al que está obligado a realizar un acto debe obligársele a que lo haga.
~regresar al principio~ - Odia restringi et favores convenit ampliari.
Hay que aumentar los favores y disminuir las malas voluntades. - Omne quod male possidetur alienum est, et male possidet qui male utitur.
Todo lo que se posee por malas artes es ajeno, y malamente posee el que malamente usa. - Omnis definitio in jure civile periculosa est. Parum est enim ut non subverti possit.
Toda definición, en derecho civil, es peligrosa, porque es raro que no pueda ser echada por tierra. - Omnis haereditas, quamvis postea adeatur tamen cum tempore mortis continuator.
Toda herencia aunque se acepte hasta después de la muerte del testador, se inicia desde el momento de la muerte.
~regresar al principio~ - Pacta contra bonos mores, vel contra leges, vel contra honestas consuetudines, nulli sunt momenti.
Los pactos que van contra las buenas costumbres, o contra las leyes, o contra la honestidad, no tienen ningún valor. - Pacta, quantumcumque nuda, omnino a contrahentibus servari debent.
Los pactos que van contra las buenas costumbres, o contra las leyes, o contra la honestidad, no tienen ningún valor. - Parentis apellatione, non tantum pater, sed etiam avus et proavus et deinceps omnes superiores continentur, sed et mater, et avia, et proavia.
Con el nombre de padres, no solo se entienden el padre, el abuelo, el bisabuelo y todos los demás ascendientes, sino también la madre, la abuela y la bisabuela. - Pater et filius una eademque persona in jure consentur.
En derecho se consideran el padre y el hijo como una sola persona. - Perversio ordinis cuando ordo non est de substantia, non vitiat actum.
La alteración del orden no vicia el acto cuando el orden no es de la sustancia del acto. - Plures eandem rem simul possidere non possunt.
No pueden muchas personas poseer una misma cosa simultáneamente. - Plurimorum utilitas, unius utilitati aut voluntati, abs dubio, praeferenda est.
La utilidad para muchos debe colocarse sin vacilar antes que la utilidad o la voluntad de uno solo. - Plus cautionis est in re, quam in persona.
Hay más seguridad en la cosa que en la persona. - Potest quis per alium, quod potest facere per se ipsum.
Uno puede hacer por otro lo que puede hacer por sí mismo. - Praesumitur ignorantia ubi scientia non probatur.
Se presume ignorancia cuando no se demuestra el conocimiento. - Praesumptio cedit veritati si quidem veritas praevalet presumptioni.
La presunción cede ante la verdad, ya que la verdad vale más que la presunción. - Principale concedens concedit subinde accesorium.
El que concede lo principal concede, consecuentemente, lo accesorio. - Privilegia quae causae sunt ad haeredem transmittuntur; secus quae personae sunt.
Los privilegios que pertenecen a la causa se transmiten a los herederos, al contrario de los que pertenecen a las personas. - Privilegia recipiunt latam interpretationem voluntati consonam concedentis.
Los privilegios reciben una interpretación muy lata, siempre de conformidad con la voluntad del que los concedió. - Probationum facultas coangustari non debet.
No debe restringirse el derecho de aducir pruebas. - Prohibito aliquo, prohibetur etiam id per quod pervenitur ad illud.
Cuando se prohíbe alguna cosa se prohíbe igualmente todo aquello que conduzca hacia ella. - Promptiora sunt jura ad absolvendum, quam ad condemnandum.
Las leyes deben estar más inclinadas a absolver, que a condenar. - Pro necessitate temporum et pro consideratione aetatum, multa oportet temprerari.
De acuerdo con las costumbres de la época y según la edad de las personas, hay que perdonar muchas cosas. - Protestatio fit ne ab altero praejudicium jure suo fiat.
La protesta se hace para evitar que los derechos de uno no sean lesionados por otros. - Pupillus nec velle, nec nolle in ea aetate, nisi adposita tutoris autoritate, creditur: nam quod animi judicio sit, in eo tutoris autoritas necesaria est.
Se juzga que el pupilo, en esa edad, no puede querer, ni no querer, si no interviene la autoridad del tutor, pues en todo lo que requiere deliberación es necesaria la autoridad del tutor.
~regresar al principio~ - Quae contra jus fiunt deben utique pro infectis haberi.
Los que se hace contra derecho debe reputarse como no hecho. - Quae de novo emergunt novo indigent auxilio.
Los casos nuevos necesitan nuevas atenciones. - Quae dubitationis tolendae causa contractibus inseruntur, jus commune non laedunt.
Las cosas que se incluyen en los contratos con objeto de quitar dudas, no van contra el derecho común. - Quae in testamento ita sunt scripta ut intelligi non possint, perinde sunt ac si scripta non essent.
Lo que está escrito en el testamento en tal forma que sea imposible entenderlo, por ese hecho es como si no estuviera escrito. - Quae non probantur prohibita, licita et permissa censentur.
Lo que no se puede probar que está prohibido debe considerarse como lícito. - Quae rerum natura prohibentur nulla lege confirmata sunt.
Lo que está vedado por la naturaleza misma de las cosas, ninguna ley lo puede permitir. - Quae sine conditione voventur, sine conditione solvuntur.
Lo que se promote sin condiciones, debe cumplirse sin condiciones. - Quae singula non probant, collecta juvant.
Las pruebas que aisladamente no son eficaces, suelen serlo unidas. - Quando canon vel lex deficit, judicium relinquitur arbitrio judicis.
Cuando falta el reglamento o la ley, el juicio se deja al criterio del juez. - Quando de mente testatoris constat, a verbis et argumentis receditur, quia potius mens quam scriptura debet attendi.
Cuando hay seguridad acerca de la intención del testador, hay que apartarse de las palabras y de las razones, pues debe darse más atención a la mente del testador que a lo que conste en la escritura. - Quando est periculum inmora, facile rigor et praecepta legume dispensantur.
Cuando hay peligro en la demora, fácilmente se dispensan los preceptos y el rigor de las leyes. - Qui actore judice comparavit bonae fidei possesor est.
El que adquirió una cosa por autoridad del juez es poseedor de buena fé. - Qui ad agendum admittitur est, ad excipiendum, magis admittendus.
Al que le es permitido deducir acción con mayor razón debe permitírsele oponer excepción. - Qui alicujus consilium requirere debet non utique illud sequi tenetur.
El que debe pedir el consejo de alguien no siempre está obligado a seguirlo. - Qui contra jura mercatur bonam fidem praesumitur non habere.
El que comercia en una forma contraria a las leyes, se presume que no tiene buena fé. - Quicquid in calore iracundiae vel fit vel dicitur non prius ratun est, quam si perseverantia apparuit judicium animi fuisse. Ideoque brevi reversa uxor nec divertisse videtur.
Lo que se dice o se hace en un arranque de ira no puede darse por hecho hasta que la perseverancia demuestre que ha sido hecho con toda intención. Así pues, la esposa que regresa prontamente al hogar no se considera que lo haya abandonado. - Qui cum alio contrahit, vel est vel debet esse non ignarus conditionis ejus. Haeredi autem hoe imputari non potest, cum non sponte cum legatariis contrahit.
El que celebra un contrato con otra persona, está, o debe estar bien informado acerca de su condición. Sin embargo, esto no debe aplicarse a los herederos, ya que ellos no contratan voluntariamente con los legatarios. - Quidquid calore iracundiae vel fit vel dicitur, non prius ratum est quam si perseverantia apparuit judicium animi fuisse.
Cualquier cosa que se hace o se dice en un momento de ira no debe ser tomado en serio hasta que la perseverancia demuestre que fué un juicio (o una acción) enteramente consciente. - Qui in jus dominiumve alterius succedit, jure ejus uti debet.
El que sucede en el derecho o en el dominio a otro debe tener los mismos derechos que él. - Qui jure suo semel renuntiavit non valet postea ad ipsum redire.
Una vez que uno renuncia a su derecho, no puede alegarlo después. - Quilibet potest alterius conditionem meliorem, non deteriorem, facere.
A cualquiera le es lícito mejorar la condición de otro, pero no empeorarla. - Quilibet potest juri principaliter per se introducto renuntiari.
Cualquiera puede renunciar al derecho introducido principalmente en favor suyo. - Quilibet, ratione sic dictante, pati debet, legem quam ipse tullit.
Cualquiera persona (así lo dicta la razón) debe sujetarse a la ley que ella misma promulgó. - Qui ocassionem praestat damnum facisse videtur.
El que da occasion para que se haga el daño, se considera como si lo hubiera hecho. - Qui per succesionem, quamvis longissimam, defuncto haeredes constiterunt, non minus haeredes intelliguntur quam qui principaliter haeredes existuent.
Los que se constituyen como herederos de un difunto por una sucesión, aunque sea muy lejana, no son menos que los principales herederos. - Qui potest invitis alienare, multo magis et ignorantibus et absentibus potest.
El que tiene potestad para despojar de sus bienes a otros, contra la voluntad de éstos, con mayor razón puede despojar a los que lo ignoran y a los que están ausentes. - Qui prior est tempore potior est jure.
El que es primero en tiempo es primero en derecho. - Qui pro se habet just commune, privilegio non indigent.
El que tiene en su favor el derecho común no necesita de privilegio. - Qui quod potuit noluit et quod voluit non potuit, nihil fecit.
El que lo que pudo no quiso y lo que quiso no pudo, nada hizo. - Qui semel aliquam qualitatem permanenter habuit, semper ipsam habere praesumitur, donec contrarium probetur.
Una vez reconocido que alguien tiene una cualidad, se presume que la sigue teniendo, mientras no se pruebe lo contrario. - Qui tacet, consentire videtur.
El que calla, se juzga que consiente en ello. - Qui tacet, non utique fatetur, sed tamen verum est eum non negare.
El que calla, ciertamente no confiesa; pero también es cierto que tampoco niega. - Qui videt et non impedit, cum possit, damnum quod ab alio rebus suis infertur, illud consentire intelligitur.
El que ve y no impide, pudiendo impedirlo, el daño que otro hace en sus cosas, se entiende que consiente en ello. - Quod alicui gratiose conceditur trahi non debet aliis in exemplum.
Lo que se concede a alguno como gracia especial no debe citarse como ejemplo. - Quod belli calamitas introduxit debet pacis lenitas sopire.
Las medidas introducidas en la tempestad de la Guerra deben ser suavizadas en la calma de la paz. - Quod est meum, amplius meum fieri nequit.
Lo que es mío ya no puede hacerse más mío. - Quod initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere.
Lo que desde el principio está mal hecho no puede perdurar al cabo del tiempo. - Quod ipsis qui contraxerunt obstat, et succesoribus eorum obstavit.
Lo que es contrario a los que celebraron un contrato, lo será igualmente a aquellos que los suceden o heredan. - Quod jusu alterius solvitur, pro eo est quasi ipso soluntum esset.
Lo que se paga por mandato de otro, por ese hecho es como si fuera pagado por él mismo. - Quod major pars civitatis, collegii, vel communitatis facit, ab omnibus factum videtur.
Lo que hace la mayor parte de los miembros de una ciudad, de un colegio o de cualquiera comunidad, se repute como hecho por todos. - Quoties nihil sine captione investigare potest, eligendum est quod minimum habeat iniquitatis.
Cuando no sea posible hacer una investigación sin causar algún daño a alguien, se debe escoger lo que sea menos malo. - Quod non est correctum, stare non prohibetur.
Lo que nunca ha sido desaprobado no puede estar prohibido. - Quod non est licitum in lege, necessitas facit licitum.
Lo que no es lícito en la ley, la necesidad lo hace lícito. - Quod nullius est, primo occupante acquiritur.
Lo que es de nadie, pertenece al primero que lo ocupa. - Quod nullum est nullum producit effectum.
Cuando algo es nulo, son nulos los efectos que produce. - Quod nullum habet tempus praefinitum, quocumque vitae spatio potest fieri.
Lo que no tiene tiempo señalado para hacerse puede hacerse en cualquier tiempo. - Quod ob gratiam alicujus conceditur non est in ejus dispendium retorquendum.
Lo que se concede en favor de alguno no debe volverse en contra suya. - Quod omnes tangit, ab omnibus debet approbari.
Lo que a todos interesa, por todos debe ser aprobado. - Quoties concurrunt plures actiones ejusdem rei nomine, una quis experiri debet.
Siempre que concurren muchas acciones respecto de una misma cosa, solamente una debe ejercitarse. - Quoties utriusque causa lucri veritur, is praeferendus est cujus in lucrum causa empore praecedit.
Cuando se discute sobre el lucro de ambos litigantes, debe darse la preferencia a aquel que en el lucro fué primero en tiempo.
~regresar al principio~ - Ratihabitio mandato aequiparatur.
La ratificación de lo hecho por otro se equipara al mandato. - Ratio allegari profecto valet, jure scripto deficiente.
Es válido alegar razones, a falta de ley escrita. - Rationi congruit ut succedat in onere qui succedit in honore.
Es congruente que el que sustituye a otro en los honores lo sustituya en la responsabilidad. - Ratum quis habere non potest quod ipsius nomine non est gestum.
Nadie puede ratificar lo que no ha sido hecho en su nombre. - Reiterari oportet quod male actum est.
Es conveniente hacer de nueva cuenta lo que se ha hecho mal. - Res judicata pro veritate accipitur.
Lo fallado por el juez se toma como la verdad legal. - Res quae casu fortuito perit suo domino perit.
La cosa que se pierde por un caso fortuito, la pierde su dueño. - Res ubicumque sit pro domino clamat.
La cosa, donde quiera que esté, pertenece a su dueño.
~regresar al principio~ - Saepe plus attenditur ratio dispositionis quam verba.
Muchas veces se atiene más al espíritu de la ley que a las palabras. - Satius est impunitum relinquere facinus, quam innocentem damnare.
Más vale dejar impune un delito, que castigar a un inocente. - Scienti et consentienti non fit injuria neque dolus.
Al que sabe y consiente no se le hace injuria ni engaño. - Secundum naturam est commoda cujusque rei sequi quem sequuntur incommoda.
Es natural que aproveche las ventajas de una cosa aquel que sufre las desventajas. - Semper qui non prohibit pro se intervenire, mandare creditur.
El que no prohíbe que se ejecute algo en nombre suyo, es como si lo ordenara. - Semper specialia generalibus insunt.
Lo especial está comprendido en lo general. - Sensum, non verba, considerare debemus.
Debemos tomar en cuenta más bien el sentido que las palabras. - Sicut poena ex delicto defuncti haeres teneri non debeat, ita nec lucrum facere si quid ex ea re ad eum pervenisset.
Así como el heredero no debe sufrir castigo alguno por el delito del difunto, tampoco puede disfrutar de lo habido por medio del mismo delito. - Si librarius in transcribendis stipulationis verbis errasset, nihil nocere quominus et reus et fidejussor teneantur.
Si el escribano errase al transcribir las palabras del contrato, no obsta para que el deudor y el fiador queden obligados. - Si nemo subiit haereditatem, omnis vis testamenti solvitur.
Si nadie acepta la herencia, toda la fuerza del testament se pierde. - Sine possessione, praescriptio non procedit.
No puede haber prescripción sin posesión. - Si non potest allicui subvenire nisi alter laedatur, commodious est neutrum juvari quam gravari alterum.
Si no se puede ayudar a una persona sin lesionar a otra, es mejor no ayudar a ninguno, que tener que perjudicar a alguien. - Si quis praegnantem uxorem reliquit non videtur sine liberis decessisse.
El que muere dejando a su mujer embarazada no se considera que haya muerto sin dejar hijos. - Socii mei socius, meus socius non est.
El que es socio de mi socio no por eso es socio mío. - Spoliatus, etiamsi praeda sit, ante omnia est restituendus.
Al que ha sido despojado, aunque él también sea un ladrón, ante todo hay que restituirle lo que es suyo.
~regresar al principio~ - Tempus non currit ignoranti, nec legitimo empedito.
El tiempo no corre para el que no tiene conocimiento ni para el que está legítimamente impedido. - Testis in causa propria nullus deponere valet.
Nadie puede ser testigo de su propia causa. - Testium dicta debet judex concordare si forte discordent.
El juez debe concordar las declaraciones de los testigos cuando no concordaren. - Testium non tam multitudo quam qualitas consideranda est.
No se debe tomar tanto en cuenta el gran número como la calidad de los testigos. - Textus debent interpretari et intelligi juxta titulo sub quo jacent.
Los textos deben interpretarse y entenderse según el título bajo el cual se colocan. - Turpitudinem propriam allegans non est audiendum.
No debe hacérsele caso al que alega su torpeza.
~regresar al principio~ - Ubi culpa non est, non debet esse poena.
Donde no hay culpa no debe haber castigo. - Ubi eadem est ratio eadem debet esse juris dispositio.
Donde exista los mismos considerandos, debe existir la misma disposición legal. - Ubi exceptio non reperitur posita, non est a regula recedendum.
Lo que no está colocado entre las excepciones no puede apartarse de la regla general. - Ubi lex non distinguit, nec nos distinguere debemus.
Cuando la ley no hace distinción, tampoco nosotros debemos hacerla. - Ubi pugnantia inter se in testamento inveniuntur, neutrum ratum est.
Cuando en un testamento se encuentran cláusulas que se contradicen, ninguna es válida. - Ubi remedium ordinarium suppetit, ad extraordinarium non est recurrendum.
Cuando el remedio ordinario surte efecto, no hay que recurrir al extraordinario. - Ubi vera qualitas vel certa forma requiritur, non sufficit si per aequivalens impleatur.
Donde se necesita precisamente determinada calidad o forma, no basta el empleo de su equivalente. - Utilius scandalum nasci permittitur quam veritas, relinquatur.
Vale más permitir que se suscite el escándalo, que ocultar la verdad.
~regresar al principio~ - >Vani timoris juxta excusatio non est.
La existencia de un temor injustificado no es una excusa válida. - Velle non creditur qui obsequitur imperio patris vel domini.
No obra deliberadamente el que lo hace obligado por el padre o el amo. - Verba ex consuetudine regionis interpretationem accipiunt.
Las palabras deben interpretarse según la costumbre de la región. - Verba in dubio contra stipulatorem interpretantur.
Las palabras dudosas se interpretan contra el que prometió. - Verba non semper debent accipi ut sonant.
Las palabras no deben tomarse siempre como suenan. - Verba secumdum intentionem proferentis intelligenda sunt.
Las palabras deben ser interpretadas de acuerdo con la intención del que las profiere. - Verba testatoris intelligi debent prout jacent, nisi aperte de contraria voluntate appareant.
Las palabras del testador deben entenderse al pie de la letra, a menos que aparezcan manifiestamente contrarias a su voluntad. - Verbum homo ad foeminam extenditur, nisi contrarium ex se reperiatur.
La palabra “hombre” se aplica también a la mujer, a menos que se exprese lo contrario. - Vim vi repellere, cum moderamine inculpatae tutelae, omnes leges et omnia jura permitunt.
Todas las leyes y todos los derechos permiten rechazar la fuerza con la fuerza, guardando moderación en la defensa. - Vinculum fortitus rumpit quod ipso debilius est.
El vínculo más fuerte deshace el vínculo más débil. - Vir communiter sumitur pro sexu; aliquando pro virtute; aliquando pro aetate.
La palabra varón a veces indica sexo; a veces, valor u hombría y a veces se refiere a la edad. - Voluntas non minus factis quam verbis declaratur.
La voluntad no se declara menos con hecho, que con palabras. - Voluntas testatoris est deambulatoria usque ad ultimum vitae spiritum.
La voluntad del testador es mudable hasta el último momento de su vida.